< Romans 3 >

1 What, then, [is] the superiority of the Jew? Or what the profit of the circumcision?
그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이뇨
2 Much in every way; for first, indeed, that they were entrusted with the oracles of God;
범사에 많으니 첫째는 저희가 하나님의 말씀을 맡았음이니라
3 for what, if certain were faithless? Will their faithlessness make the faithfulness of God useless?
어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 믿지 아니함이 하나님의 미쁘심을 폐하겠느뇨
4 Let it not be! And let God become true, and every man false, according as it has been written: “That You may be declared righteous in Your words, and may overcome in Your being judged.”
그럴 수 없느니라 사람은 다 거짓되되 오직 하나님은 참되시다 할지어다 기록된 바 주께서 주의 말씀에 의롭다 함을 얻으시고 판단 받으실 때에 이기려 하심이라 함과 같으니라
5 And if our unrighteousness establishes God’s righteousness, what will we say? Is God unrighteous who is inflicting the wrath? (I speak after the manner of a man.)
그러나 우리 불의가 하나님의 의를 드러나게 하면 무슨 말 하리요 내가 사람의 말하는 대로 말하노니 진노를 내리시는 하나님이 불의하시냐
6 Let it not be! Since how will God judge the world?
결코 그렇지 아니하니라 만일 그러하면 하나님께서 어찌 세상을 심판하시리요
7 For if the truth of God in my falsehood abounded more to His glory, why am I also yet judged as a sinner?
그러나 나의 거짓말로 하나님의 참되심이 더 풍성하여 그의 영광이 되었으면 어찌 나도 죄인처럼 심판을 받으리요
8 And not, as we are spoken evil of, and as certain affirm us to say, “We may do the evil things, that the good ones may come?” Whose judgment is righteous.
또는 그러면 선을 이루기 위하여 악을 행하자 하지 않겠느냐(어떤 이들이 이렇게 비방하여 우리가 이런 말을 한다고 하니) 저희가 정죄 받는 것이 옳으니라
9 What, then? Are we better? Not at all! For we charged before both Jews and Greeks with being all under sin,
그러면 어떠하뇨 우리는 나으뇨 결코 아니라 유대인이나 헬라인이나 다 죄 아래 있다고 우리가 이미 선언하였느니라
10 according as it has been written: “There is none righteous, not even one;
기록한 바 의인은 없나니 하나도 없으며
11 there is none who is understanding, there is none who is seeking after God.
깨닫는 자도 없고 하나님을 찾는 자도 없고
12 All went out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.
다 치우쳐 한가지로 무익하게 되고 선을 행하는 자는 없나니 하나도 없도다
13 Their throat [is] an opened grave; with their tongues they used deceit; poison of cobras [is] under their lips—
저희 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 베풀며 그 입술에는 독사의 독이 있고
14 whose mouth is full of cursing and bitterness.
그 입에는 저주와 악독이 가득하고
15 Their feet [are] swift to shed blood.
그 발은 피 흘리는데 빠른지라
16 Ruin and misery [are] in their ways.
파멸과 고생이 그 길에 있어
17 And a way of peace they did not know.
평강의 길을 알지 못하였고
18 There is no fear of God before their eyes.”
저희 눈앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라
19 And we have known that as many things as the Law says, to those in the Law it speaks, that every mouth may be stopped, and all the world may come under judgment to God;
우리가 알거니와 무릇 율법이 말하는 바는 율법 아래 있는 자들에게 말하는 것이니 이는 모든 입을 막고 온 세상으로 하나님의 심판 아래 있게 하려 함이니라
20 for this reason by works of law will no flesh be declared righteous before Him, for through law is a knowledge of sin.
그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라
21 And now apart from law the righteousness of God has been revealed, testified to by the Law and the Prophets,
이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라
22 and the righteousness of God [is] through the faith of Jesus Christ to all, and on all those believing—for there is no difference,
곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라
23 for all have sinned and fall short of the glory of God—
모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니
24 being declared righteous freely by His grace through the redemption that [is] in Christ Jesus,
그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라
25 whom God set forth [as] a propitiatory covering, through faith in His blood, for the showing forth of His righteousness, because of the passing over of the former sins in the forbearance of God—
이 예수를 하나님이 그의 피로 인하여 믿음으로 말미암는 화목 제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니
26 for the showing forth of His righteousness in the present time, for His being righteous, and declaring him righteous who [is] of the faith of Jesus.
곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라
27 Where then [is] the boasting? It was excluded; by what law? Of works? No, but by a law of faith:
그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라
28 therefore we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.
그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라
29 [Is He] only the God of Jews, and not also of nations?
하나님은 홀로 유대인의 하나님뿐이시뇨 또 이방인의 하나님은 아니시뇨 진실로 이방인의 하나님도 되시느니라
30 Yes, also of nations; since [there is] one God who will declare righteous circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
할례자도 믿음으로 말미암아 또는 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하실 하나님은 한 분이시니라
31 Do we then make law useless through faith? Let it not be! Indeed, we establish law.
그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느뇨 그럴 수 없느니라 도리어 율법을 굳게 세우느니라

< Romans 3 >