< Romans 16 >
1 And I commend you to Phoebe our sister—being a servant of the assembly that [is] in Cenchrea—
I commend to you Phebe our sister, who is a servant of the church which is at Cenchrea:
2 that you may receive her in the LORD, worthily of the holy ones, and may assist her in whatever matter she may have need of you, for she also became a leader of many, and of myself.
That ye receive her in the Lord, as it becometh saints, and that ye assist her in whatever business she hath need of you: for she hath been a succorer of many, and of myself also.
3 Greet Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus—
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
4 who laid down their own neck for my life, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations—
Who have for my life laid down their own necks: to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
5 and the assembly at their house; greet Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.
Likewise [greet] the church that is in their house. Salute my well-beloved Epenetus, who is the first-fruits of Achaia to Christ.
6 Greet Mary, who labored much for us;
Greet Mary, who bestowed much labor on us.
7 greet Andronicus and Junias, my relatives, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
Salute Andronicus and Junia my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8 Greet Amplias, my beloved in the LORD;
Greet Amplias my beloved in the Lord.
9 greet Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;
Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
10 greet Apelles, the approved in Christ; greet those of the [household] of Aristobulus;
Salute Apelles approved in Christ. Salute them who are of Aristobulus' [household].
11 greet Herodion, my relative; greet those of the [household] of Narcissus, who are in the LORD;
Salute Herodion my kinsman. Greet them that are of the [household] of Narcissus, who are in the Lord.
12 greet Tryphaena, and Tryphosa, who are laboring in the LORD; greet Persis, the beloved, who labored much in the LORD.
Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.
13 Greet Rufus, the chosen one in the LORD, and his mother and mine,
Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
14 greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers with them;
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
15 greet Philologus, and Julias, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the holy ones with them;
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16 greet one another in a holy kiss; the assemblies of Christ greet you.
Salute one another with a holy kiss. The churches of Christ salute you.
17 And I call on you, brothers, to mark those who are causing the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that you learned, and turn away from them;
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
18 for such do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless.
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
19 For your obedience reached to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and pure as to the evil;
For your obedience is come abroad to all [men]. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise to that which is good, and simple concerning evil.
20 and the God of peace will bruise Satan under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen!
And the God of peace will soon bruise Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen.
21 Timotheus greets you, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my relatives;
Timothy my work-fellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater my kinsmen, salute you.
22 I, Tertius, greet you (who wrote the letter) in the LORD;
I Tertius, who wrote [this] epistle, salute you in the Lord.
23 Gaius greets you, my host, and of the whole Assembly; Erastus greets you, the steward of the city, and Quartus the brother.
Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
24 [[The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all! Amen.]]
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
25 And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, having been kept secret in the times of the ages, (aiōnios )
Now to him that is able to establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which hath been kept secret since the world began, (aiōnios )
26 and now having been revealed, also, through prophetic writings, according to a command of the perpetual God, having been made known to all the nations for obedience of faith— (aiōnios )
But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith: (aiōnios )
27 to the only wise God, through Jesus Christ, to Him [be] glory for all ages. Amen. (aiōn )
To God the only wise, [be] glory through Jesus Christ for ever. Amen. (aiōn )