< Romans 12 >
1 I call on you, therefore, brothers, through the compassions of God, to present your bodies [as] a sacrifice—living, sanctified, acceptable to God—your intelligent service;
Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
2 and do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God—the good, and acceptable, and perfect. (aiōn )
og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne! (aiōn )
3 For I say, through the grace that was given to me, to everyone who is among you, not to think above what it ought to think; but to think so as to think wisely, as to each God dealt a measure of faith,
For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
4 for as in one body we have many members, and all the members do not have the same office,
For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
5 so we, the many, are one body in Christ, and members of one another—each one.
således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
6 And having gifts, different according to the grace that was given to us: whether prophecy, according to the proportion of faith;
Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
7 or ministry, in the ministry; or he who is teaching, in the teaching;
eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
8 or he who is exhorting, in the exhortation; he who is sharing, in simplicity; he who is leading, in diligence; he who is doing kindness, in cheerfulness.
eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
9 The love unhypocritical: abhorring the evil; cleaving to the good;
Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
10 in the love of brothers, to one another kindly affectioned: in the honor going before one another;
Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
11 in the diligence not slothful; in the spirit fervent; serving the LORD;
Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
12 in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
13 to the necessities of the holy ones communicating; the hospitality pursuing.
Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
14 Bless those persecuting you; bless, and do not curse;
Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
15 to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
16 of the same mind toward one another, not minding the high things, but with the lowly going along; do not become wise in your own conceit;
Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
17 giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
18 If possible—so far as in you—with all men being in peace;
Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it has been written: “Vengeance [is] Mine,
Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
20 I will repay again, says the LORD”; if, then, your enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him drink; for doing this, you will heap coals of fire on his head.
Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
21 Do not be overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.
La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!