< Romans 12 >

1 I call on you, therefore, brothers, through the compassions of God, to present your bodies [as] a sacrifice—living, sanctified, acceptable to God—your intelligent service;
So ermahne ich euch nun, Brüder, bei der Barmherzigkeit Gottes: eure Leiber darzubringen zu einem lebendigen, heiligen, Gott wohlgefälligen Opfer, als zu eurem vernünftigen Gottesdienst.
2 and do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what [is] the will of God—the good, and acceptable, and perfect. (aiōn g165)
Und gestaltet euer Leben nicht gleich dieser Welt, sondern verwandelt euch durch Erneuerung eures Denkens, um zu erlangen das Gefühl dafür, was Gottes Wille ist: Das Gute, Wohlgefällige und Vollkommene. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace that was given to me, to everyone who is among you, not to think above what it ought to think; but to think so as to think wisely, as to each God dealt a measure of faith,
So weise ich denn durch die Gnade, die mir verliehen ist, jeden von euch an, den Sinn nicht hochzutragen über Gebühr, sondern in seinem Sinn zu pflegen Besonnenheit, im Maße des Glaubens, wie es Gott einem jeden verliehen hat.
4 for as in one body we have many members, and all the members do not have the same office,
Denn wie wir an einem Leibe viele Glieder haben, die Glieder alle aber ihre besondere Verrichtung,
5 so we, the many, are one body in Christ, and members of one another—each one.
so bilden wir zusammen einen Leib in Christus, als einzelne aber stehen wir zu einander wie Glieder;
6 And having gifts, different according to the grace that was given to us: whether prophecy, according to the proportion of faith;
ausgestattet aber mit verschiedenen Gaben, je nach der Gnade die uns verliehen ist.
7 or ministry, in the ministry; or he who is teaching, in the teaching;
Sei es Weissagung: nach Maßgabe des Glaubens; Verwaltung: im Berufe der Verwaltung; wer lehrt: in dem der Lehre;
8 or he who is exhorting, in the exhortation; he who is sharing, in simplicity; he who is leading, in diligence; he who is doing kindness, in cheerfulness.
wer ermahnt: in dem der Ermahnung; wer mitteilt: in Einfalt; der Vorsteher: in Eifer; wer Barmherzigkeit übt: mit Lust.
9 The love unhypocritical: abhorring the evil; cleaving to the good;
Die Liebe ohne Rückhalt! Das Böse verabscheuen, dem Guten anhängen!
10 in the love of brothers, to one another kindly affectioned: in the honor going before one another;
In der Bruderliebe sich zusammenschließen, in der Ehrerbietung einander vorangehen!
11 in the diligence not slothful; in the spirit fervent; serving the LORD;
Im Eifer unverdrossen, im Geist feurig! Dem Herrn dienen,
12 in the hope rejoicing; in the tribulation enduring; in the prayer persevering;
der Hoffnung sich freuen, der Trübsal Stand halten, im Gebet beharren!
13 to the necessities of the holy ones communicating; the hospitality pursuing.
Den Heiligen nach Bedürfnis mitteilen, Gastfreundschaft pflegen!
14 Bless those persecuting you; bless, and do not curse;
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht.
15 to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,
Sich freuen mit den Fröhlichen, weinen mit Weinenden!
16 of the same mind toward one another, not minding the high things, but with the lowly going along; do not become wise in your own conceit;
Einer dem andern in seinen Gedanken sich gleichstellen, nicht nach hohen Dingen trachten, sich heruntergeben zur Niedrigkeit! Haltet euch nicht selbst für klug!
17 giving back to no one evil for evil; providing right things before all men.
Niemand Böses mit Bösem vergelten, immer auf das denken, was edel ist, allen Menschen gegenüber!
18 If possible—so far as in you—with all men being in peace;
Wo möglich, so viel an Euch ist, Friede halten mit allen Menschen,
19 not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it has been written: “Vengeance [is] Mine,
nicht euch selbst Recht schaffen, Geliebte! Vielmehr lasset Raum dem Zorngericht; denn es steht geschrieben: Mein ist die Rache, ich will vergelten, spricht der Herr.
20 I will repay again, says the LORD”; if, then, your enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him drink; for doing this, you will heap coals of fire on his head.
Vielmehr wenn deinen Feind hungert, so speise ihn; dürstet denselben, so tränke ihn; thust du das, so wirst du Feuerkohlen auf sein Haupt sammeln.
21 Do not be overcome by the evil, but overcome, in the good, the evil.
Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.

< Romans 12 >