< Revelation 5 >

1 And I saw a scroll on the right hand of Him who is sitting on the throne, written within and on the back, sealed with seven seals;
我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
2 and I saw a strong messenger crying with a great voice, “Who is worthy to open the scroll and to loose its seals?”
我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
3 And no one was able in Heaven, nor on the earth, nor under the earth, to open the scroll, nor to behold it.
在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
4 And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,
因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。
5 and one of the elders says to me, “Do not weep; behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has overcome to open the scroll, and to loose its seven seals”;
长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。”
6 and I saw, and behold, in the midst of the throne, and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing as having been slain, having seven horns and seven eyes, which are the Seven Spirits of God, which are sent to all the earth,
我又看见宝座与四活物,并长老之中有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣往普天下去的。
7 and He came and took the scroll out of the right hand of Him who is sitting on the throne.
这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。
8 And when He took the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell before the Lamb, each one having harps and golden bowls full of incenses, which are the prayers of the holy ones,
他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。
9 and they sing a new song, saying, “Worthy are You to take the scroll, and to open its seals, because You were slain, and You purchased us to God in Your blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation,
他们唱新歌,说: 你配拿书卷, 配揭开七印; 因为你曾被杀, 用自己的血 从各族、各方、各民、各国中买了人来, 叫他们归于 神,
10 and made them [to be] to our God kings and priests, and they will reign on the earth.”
又叫他们成为国民, 作祭司归于 神, 在地上执掌王权。
11 And I saw, and I heard the voice of many messengers around the throne, and the living creatures, and the elders—and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands—
我又看见且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
12 saying with a great voice, “Worthy is the Lamb that was slain to receive the power, and riches, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing!”
大声说: 曾被杀的羔羊是配得 权柄、丰富、智慧、能力、 尊贵、荣耀、颂赞的。
13 And every creature that is in Heaven, and on the earth, and under the earth, and the things that are on the sea, and all things in them, I heard saying, “To Him who is sitting on the throne and to the Lamb—the blessing, and the honor, and the glory, and the might—through the ages of the ages!” (aiōn g165)
我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说: 但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势 都归给坐宝座的和羔羊, 直到永永远远! (aiōn g165)
14 And the four living creatures said, “Amen!” And the twenty-four elders fell down and they worship Him who is living through the ages of the ages.
四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

< Revelation 5 >