< Revelation 22 +
1 And he showed me [the] river of [the] water of life, radiant as crystal, going forth out of the throne of God and of the Lamb
అనన్తరం స స్ఫటికవత్ నిర్మ్మలమ్ అమృతతోయస్య స్రోతో మామ్ అఉర్శయత్ తద్ ఈశ్వరస్య మేషశావకస్య చ సింహాసనాత్ నిర్గచ్ఛతి|
2 in the midst of its street, and of the river on this side and on that—[the] Tree of Life, producing twelve fruits, yielding its fruit according to each month, and the leaves of the tree [are] for the healing of the nations;
నగర్య్యా మార్గమధ్యే తస్యా నద్యాః పార్శ్వయోరమృతవృక్షా విద్యన్తే తేషాం ద్వాదశఫలాని భవన్తి, ఏకైకో వృక్షః ప్రతిమాసం స్వఫలం ఫలతి తద్వృక్షపత్రాణి చాన్యజాతీయానామ్ ఆరోగ్యజనకాని|
3 and there will no longer be any curse, and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His servants will serve Him,
అపరం కిమపి శాపగ్రస్తం పున ర్న భవిష్యతి తస్యా మధ్య ఈశ్వరస్య మేషశావకస్య చ సింహాసనం స్థాస్యతి తస్య దాసాశ్చ తం సేవిష్యన్తే|
4 and they will see His face, and His Name [is] on their foreheads,
తస్య వదనదర్శనం ప్రాప్స్యన్తి భాలేషు చ తస్య నామ లిఖితం భవిష్యతి|
5 and there will be no night there, and they have no need of [the] light of a lamp and of [the] light of [the] sun, because the LORD God gives them light, and they will reign through the ages of the ages. (aiōn )
తదానీం రాత్రిః పున ర్న భవిష్యతి యతః ప్రభుః పరమేశ్వరస్తాన్ దీపయిష్యతి తే చానన్తకాలం యావద్ రాజత్వం కరిష్యన్తే| (aiōn )
6 And he said to me, “These words [are] steadfast and true, and the LORD God of the holy prophets sent His messenger to show to His servants the things that must come quickly.
అనన్తరం స మామ్ అవదత్, వాక్యానీమాని విశ్వాస్యాని సత్యాని చ, అచిరాద్ యై ర్భవితవ్యం తాని స్వదాసాన్ జ్ఞాపయితుం పవిత్రభవిష్యద్వాదినాం ప్రభుః పరమేశ్వరః స్వదూతం ప్రేషితవాన్|
7 Behold, I come quickly; blessed [is] he who is keeping the words of the prophecy of this scroll.”
పశ్యాహం తూర్ణమ్ ఆగచ్ఛామి, ఏతద్గ్రన్థస్య భవిష్యద్వాక్యాని యః పాలయతి స ఏవ ధన్యః|
8 And I, John, am he who is seeing these things and hearing, and when I heard and beheld, I fell down to worship before the feet of the messenger who is showing me these things;
యోహనహమ్ ఏతాని శ్రుతవాన్ దృష్టవాంశ్చాస్మి శ్రుత్వా దృష్ట్వా చ తద్దర్శకదూతస్య ప్రణామార్థం తచ్చరణయోరన్తికే ఽపతం|
9 and he says to me, “Behold—No! For I am your fellow servant, and of your brothers the prophets, and of those keeping the words of this scroll; worship God.”
తతః స మామ్ అవదత్ సావధానో భవ మైవం కృరు, త్వయా తవ భ్రాతృభి ర్భవిష్యద్వాదిభిరేతద్గ్రన్థస్థవాక్యపాలనకారిభిశ్చ సహదాసో ఽహం| త్వమ్ ఈశ్వరం ప్రణమ|
10 And He says to me, “You may not seal the words of the prophecy of this scroll, because the time is near.
స పున ర్మామ్ అవదత్, ఏతద్గ్రన్థస్థభవిష్యద్వాక్యాని త్వయా న ముద్రాఙ్కయితవ్యాని యతః సమయో నికటవర్త్తీ|
11 The [one] being unrighteous—let him be unrighteous still; and the filthy—let him be filthy still; and the righteous—let him do righteousness still; and the holy—let him be holy still.
అధర్మ్మాచార ఇతః పరమప్యధర్మ్మమ్ ఆచరతు, అమేధ్యాచార ఇతః పరమప్యమేధ్యమ్ ఆచరతు ధర్మ్మాచార ఇతః పరమపి ధర్మ్మమ్ ఆచరతు పవిత్రాచారశ్చేతః పరమపి పవిత్రమ్ ఆచరతు|
12 Behold, I come quickly, and My reward [is] with Me, to render to each as his work will be;
పశ్యాహం తూర్ణమ్ ఆగచ్ఛామి, ఏకైకస్మై స్వక్రియానుయాయిఫలదానార్థం మద్దాతవ్యఫలం మమ సమవర్త్తి|
13 I am the Alpha and the Omega—the Beginning and End—the First and the Last.
అహం కః క్షశ్చ ప్రథమః శేషశ్చాదిరన్తశ్చ|
14 Blessed are those washing their robes that the authority will be theirs to the Tree of Life, and they may enter into the city by the gates;
అముతవృక్షస్యాధికారప్రాప్త్యర్థం ద్వారై ర్నగరప్రవేశార్థఞ్చ యే తస్యాజ్ఞాః పాలయన్తి త ఏవ ధన్యాః|
15 and outside [are] the dogs, and the sorcerers, and the whoremongers, and the murderers, and the idolaters, and everyone cherishing and doing falsehood.
కుక్కురై ర్మాయావిభిః పుఙ్గామిభి ర్నరహన్తృభి ర్దేవార్చ్చకైః సర్వ్వైరనృతే ప్రీయమాణైరనృతాచారిభిశ్చ బహిః స్థాతవ్యం|
16 I, Jesus, sent My messenger to testify to you these things concerning the assemblies; I am the root and the offspring of David, the radiant morning star!
మణ్డలీషు యుష్మభ్యమేతేషాం సాక్ష్యదానార్థం యీశురహం స్వదూతం ప్రేషితవాన్, అహమేవ దాయూదో మూలం వంశశ్చ, అహం తేజోమయప్రభాతీయతారాస్వరూపః|
17 And the Spirit and the bride say, Come! And he who is hearing—let him say, Come! And he who is thirsting—let him come; and he who is willing—let him take the water of life freely.
ఆత్మా కన్యా చ కథయతః, త్వయాగమ్యతాం| శ్రోతాపి వదతు, ఆగమ్యతామితి| యశ్చ తృషార్త్తః స ఆగచ్ఛతు యశ్చేచ్ఛతి స వినా మూల్యం జీవనదాయి జలం గృహ్లాతు|
18 For I testify to everyone hearing the words of the prophecy of this scroll, if anyone may add to these, God will add to him the plagues that have been written in this scroll,
యః కశ్చిద్ ఏతద్గ్రన్థస్థభవిష్యద్వాక్యాని శృణోతి తస్మా అహం సాక్ష్యమిదం దదామి, కశ్చిద్ యద్యపరం కిమప్యేతేషు యోజయతి తర్హీశ్వరోగ్రన్థేఽస్మిన్ లిఖితాన్ దణ్డాన్ తస్మిన్నేవ యోజయిష్యతి|
19 and if anyone may take away from the words of the scroll of this prophecy, God will take away his part from the Scroll of Life, and out of the holy city, and the things that have been written in this scroll.”
యది చ కశ్చిద్ ఏతద్గ్రన్థస్థభవిష్యద్వాక్యేభ్యః కిమప్యపహరతి తర్హీశ్వరో గ్రన్థే ఽస్మిన్ లిఖితాత్ జీవనవృక్షాత్ పవిత్రనగరాచ్చ తస్యాంశమపహరిష్యతి|
20 The [One] testifying [to] these things says, “Yes, I come quickly!” Amen. Come, Lord Jesus!
ఏతత్ సాక్ష్యం యో దదాతి స ఏవ వక్తి సత్యమ్ అహం తూర్ణమ్ ఆగచ్ఛామి| తథాస్తు| ప్రభో యీశో, ఆగమ్యతాం భవతా|
21 The grace of our Lord Jesus Christ [is] with all [[the holy ones. Amen.]]
అస్మాకం ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్యానుగ్రహః సర్వ్వేషు యుష్మాసు వర్త్తతాం| ఆమేన్|