< Revelation 1 >

1 A revelation of Jesus Christ that God gave to Him to show to His servants what things must quickly come to pass; and He signified [it], having sent through His messenger to His servant John,
ยตฺ ปฺรกาศิตํ วากฺยมฺ อีศฺวร: สฺวทาสานำ นิกฏํ ศีฆฺรมุปสฺถาสฺยนฺตีนำ ฆฏนานำ ทรฺศนารฺถํ ยีศุขฺรีษฺเฏ สมรฺปิตวานฺ ตตฺ ส สฺวียทูตํ เปฺรษฺย นิชเสวกํ โยหนํ ชฺญาปิตวานฺฯ
2 who testified [to] the word of God, and the testimony of Jesus Christ, as many things as he also saw.
ส เจศฺวรสฺย วาเกฺย ขฺรีษฺฏสฺย สากฺเษฺย จ ยทฺยทฺ ทฺฤษฺฏวานฺ ตสฺย ปฺรมาณํ ทตฺตวานฺฯ
3 Blessed is he who is reading, and those hearing the words of the prophecy, and keeping the things written in it, for the time is near!
เอตสฺย ภวิษฺยทฺวกฺตฺฤคฺรนฺถสฺย วากฺยานำ ปาฐก: โศฺรตารศฺจ ตนฺมเธฺย ลิขิตาชฺญาคฺราหิณศฺจ ธนฺยา ยต: ส กาล: สนฺนิกฏ: ฯ
4 John, to the seven assemblies that [are] in Asia: Grace to you, and peace, from Him who is, and who was, and who is coming, and from the Seven Spirits that are before His throne,
โยหนฺ อาศิยาเทศสฺถา: สปฺต สมิตี: ปฺรติ ปตฺรํ ลิขติฯ โย วรฺตฺตมาโน ภูโต ภวิษฺยํศฺจ เย จ สปฺตาตฺมานสฺตสฺย สึหาสนสฺย สมฺมุเข ติษฺฐนฺติ
5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn out of the dead, and the ruler of the kings of the earth; to Him loving us and having released us from our sins in His blood,
ยศฺจ ยีศุขฺรีษฺโฏ วิศฺวสฺต: สากฺษี มฺฤตานำ มเธฺย ปฺรถมชาโต ภูมณฺฑลสฺถราชานามฺ อธิปติศฺจ ภวติ, เอเตโภฺย 'นุคฺรห: ศานฺติศฺจ ยุษฺมาสุ วรฺตฺตตำฯ
6 [He] has also made us kings and priests to His God and Father, to Him—the glory and the power through the ages of the ages! Amen. (aiōn g165)
โย 'สฺมาสุ ปฺรีตวานฺ สฺวรุธิเรณาสฺมานฺ สฺวปาเปภฺย: ปฺรกฺษาลิตวานฺ ตสฺย ปิตุรีศฺวรสฺย ยาชกานฺ กฺฤตฺวาสฺมานฺ ราชวรฺเค นิยุกฺตวำศฺจ ตสฺมินฺ มหิมา ปรากฺรมศฺจานนฺตกาลํ ยาวทฺ วรฺตฺตตำฯ อาเมนฺฯ (aiōn g165)
7 Behold, He comes with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him, and all the tribes of the land will wail because of Him. Yes! Amen!
ปศฺยต ส เมไฆราคจฺฉติ เตไนไกกสฺย จกฺษุสฺตํ ทฺรกฺษฺยติ เย จ ตํ วิทฺธวนฺตเสฺต 'ปิ ตํ วิโลกิษฺยนฺเต ตสฺย กฺฤเต ปฺฤถิวีสฺถา: สรฺเวฺว วํศา วิลปิษฺยนฺติฯ สตฺยมฺ อาเมนฺฯ
8 “I am the Alpha and the Omega, beginning and end, says the LORD, who is, and who was, and who is coming—the Almighty.”
วรฺตฺตมาโน ภูโต ภวิษฺยํศฺจ ย: สรฺวฺวศกฺติมานฺ ปฺรภุ: ปรเมศฺวร: ส คทติ, อหเมว ก: กฺษศฺจารฺถต อาทิรนฺตศฺจฯ
9 I, John, who [am] also your brother, and fellow-partner in the tribulation, and in the kingdom and endurance of Jesus Christ, was in the island that is called Patmos, because of the word of God, and because of the testimony of Jesus Christ;
ยุษฺมากํ ภฺราตา ยีศุขฺรีษฺฏสฺย เกฺลศราชฺยติติกฺษาณำ สหภาคี จาหํ โยหนฺ อีศฺวรสฺย วากฺยเหโต รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺย สากฺษฺยเหโตศฺจ ปาตฺมนามก อุปทฺวีป อาสํฯ
10 I was in the Spirit on the LORD’s Day, and I heard a great voice behind me, as of a trumpet, saying,
ตตฺร ปฺรโภ รฺทิเน อาตฺมนาวิษฺโฏ 'หํ สฺวปศฺจาตฺ ตูรีธฺวนิวตฺ มหารวมฺ อเศฺราษํ,
11 “I am the Alpha and the Omega, the First and the Last,” and, “Write what you see in a scroll, and send [it] to the seven assemblies that [are] in Asia: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.”
เตโนกฺตมฺ, อหํ ก: กฺษศฺจารฺถต อาทิรนฺตศฺจฯ ตฺวํ ยทฺ ทฺรกฺษฺยสิ ตทฺ คฺรนฺเถ ลิขิตฺวาศิยาเทศสฺถานำ สปฺต สมิตีนำ สมีปมฺ อิผิษํ สฺมุรฺณำ ถุยาตีรำ สารฺทฺทึ ผิลาทิลฺผิยำ ลายทีเกยาญฺจ เปฺรษยฯ
12 And I turned to see the voice that spoke with me, and having turned, I saw seven golden lampstands,
ตโต มยา สมฺภาษมาณสฺย กสฺย รว: ศฺรูยเต ตทฺทรฺศนารฺถํ มุขํ ปราวรฺตฺติตํ ตตฺ ปราวรฺตฺย สฺวรฺณมยา: สปฺต ทีปวฺฤกฺษา ทฺฤษฺฏา: ฯ
13 and in the midst of the seven lampstands, [One] like a Son of Man, clothed to the foot, and having been girded around at the breasts with a golden girdle,
เตษำ สปฺต ทีปวฺฤกฺษาณำ มเธฺย ทีรฺฆปริจฺฉทปริหิต: สุวรฺณศฺฤงฺขเลน เวษฺฏิตวกฺษศฺจ มนุษฺยปุตฺรากฺฤติเรโก ชนสฺติษฺฐติ,
14 and His head and hairs [were] white, as if white wool—as snow, and His eyes as a flame of fire;
ตสฺย ศิร: เกศศฺจ เศฺวตเมษโลมานีว หิมวตฺ เศฺรเตา โลจเน วหฺนิศิขาสเม
15 and His feet like to frankincense-colored brass, as having been fired in a furnace, and His voice as a sound of many waters;
จรเณา วหฺนิกุณฺเฑตาปิตสุปิตฺตลสทฺฤเศา รวศฺจ พหุโตยานำ รวตุลฺย: ฯ
16 and having seven stars in His right hand, and out of His mouth a sharp two-edged sword is proceeding, and His countenance—as the sun shining in its might.
ตสฺย ทกฺษิณหเสฺต สปฺต ตารา วิทฺยนฺเต วกฺตฺราจฺจ ตีกฺษฺโณ ทฺวิธาร: ขงฺโค นิรฺคจฺฉติ มุขมณฺฑลญฺจ สฺวเตชสา เททีปฺยมานสฺย สูรฺยฺยสฺย สทฺฤศํฯ
17 And when I saw Him, I fell at His feet as dead, and He placed His right hand on me, saying to me, “Do not be afraid; I am the First and the Last,
ตํ ทฺฤษฺฏฺวาหํ มฺฤตกลฺปสฺตจฺจรเณ ปติตสฺตต: สฺวทกฺษิณกรํ มยิ นิธาย เตโนกฺตมฺ มา ไภษี: ; อหมฺ อาทิรนฺตศฺจฯ
18 and He who is living, and I became dead, and behold, I am living through the ages of the ages. Amen! And I have the keys of Hades and of death. (aiōn g165, Hadēs g86)
อหมฺ อมรสฺตถาปิ มฺฤตวานฺ กินฺตุ ปศฺยาหมฺ อนนฺตกาลํ ยาวตฺ ชีวามิฯ อาเมนฺฯ มฺฤโตฺย: ปรโลกสฺย จ กุญฺชิกา มม หสฺตคตา: ฯ (aiōn g165, Hadēs g86)
19 Write the things that you have seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things;
อโต ยทฺ ภวติ ยจฺเจต: ปรํ ภวิษฺยติ ตฺวยา ทฺฤษฺฏํ ตตฺ สรฺวฺวํ ลิขฺยตำฯ
20 the secret of the seven stars that you have seen on My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are messengers of the seven assemblies, and the seven lampstands that you have seen are seven assemblies.”
มม ทกฺษิณหเสฺต สฺถิตา ยา: สปฺต ตารา เย จ สฺวรฺณมยา: สปฺต ทีปวฺฤกฺษาสฺตฺวยา ทฺฤษฺฏาสฺตตฺตาตฺปรฺยฺยมิทํ ตา: สปฺต ตารา: สปฺต สมิตีนำ ทูตา: สุวรฺณมยา: สปฺต ทีปวฺฤกฺษาศฺจ สปฺต สมิตย: สนฺติฯ

< Revelation 1 >