< Psalms 98 >

1 A PSALM. Sing to YHWH a new song, For He has done wonders, His right hand and His holy arm have given salvation to Him.
Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.
2 YHWH has made His salvation known, Before the eyes of the nations, He has revealed His righteousness,
L'Eternel a fait connaître sa délivrance, il a révélé sa justice devant les yeux des nations.
3 He has remembered His kindness, And His faithfulness to the house of Israel, All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Il s'est souvenu de sa gratuité et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu la délivrance de notre Dieu.
4 Shout to YHWH, all the earth, Break forth, and cry aloud, and sing.
Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, faites retentir vos cris, chantez de joie, et psalmodiez.
5 Sing to YHWH with harp, With harp, and voice of praise,
Psalmodiez à l'Eternel avec la harpe, avec la harpe et avec une voix mélodieuse.
6 With trumpets, and voice of a horn, shout before the King, YHWH.
Jetez des cris de réjouissance avec les trompettes et le son du cor devant le Roi, l'Eternel.
7 The sea and its fullness roar, The world and the inhabitants in it.
Que la mer bruie, avec tout ce qu'elle contient, [et] que la terre et ceux qui y habitent [fassent éclater leurs cris].
8 Floods clap hand, together hills cry aloud,
Que les fleuves frappent des mains, et que les montagnes chantent de joie,
9 Before YHWH, For He has come to judge the earth, He judges the world in righteousness, And the people in uprightness!
Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.

< Psalms 98 >