< Psalms 96 >
1 Sing to YHWH a new song, Sing to YHWH all the earth.
Canticum ipsi David, Quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
2 Sing to YHWH, bless His Name, Proclaim His salvation from day to day.
Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
3 Declare His glory among nations, His wonders among all the peoples.
Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
4 For YHWH [is] great, and greatly praised, He [is] fearful over all gods.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 For all the gods of the peoples [are] nothing, And YHWH made the heavens.
Quoniam omnes dii Gentium dæmonia: Dominus autem cælos fecit.
6 Splendor and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
7 Ascribe to YHWH, O families of the peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
Afferte Domino patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
8 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present and come into His courts.
afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
9 Bow yourselves to YHWH, In the honor of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
10 Say among nations, “YHWH has reigned, Also—the world is established, unmoved, He judges the peoples in uprightness.”
dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: iudicabit populos in æquitate.
11 The heavens rejoice, and the earth is joyful, The sea and its fullness roar.
Lætentur cæli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
12 The field exults, and all that [is] in it, Then all trees of the forest sing,
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
13 Before YHWH, for He has come, For He has come to judge the earth. He judges the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!
a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.