< Psalms 96 >
1 Sing to YHWH a new song, Sing to YHWH all the earth.
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
2 Sing to YHWH, bless His Name, Proclaim His salvation from day to day.
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; prediget einen Tag am andern sein Heil!
3 Declare His glory among nations, His wonders among all the peoples.
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
4 For YHWH [is] great, and greatly praised, He [is] fearful over all gods.
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbarlich über alle Götter.
5 For all the gods of the peoples [are] nothing, And YHWH made the heavens.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 Splendor and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltiglich und löblich zu in seinem Heiligtum.
7 Ascribe to YHWH, O families of the peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
8 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present and come into His courts.
Bringet her dem HERRN die Ehre seinem Namen; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
9 Bow yourselves to YHWH, In the honor of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
10 Say among nations, “YHWH has reigned, Also—the world is established, unmoved, He judges the peoples in uprightness.”
Sagt unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht
11 The heavens rejoice, and the earth is joyful, The sea and its fullness roar.
Himmel freue sich, und Erde sei fröhlich; das Meer brause, und was drinnen ist;
12 The field exults, and all that [is] in it, Then all trees of the forest sing,
das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
13 Before YHWH, for He has come, For He has come to judge the earth. He judges the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.