< Psalms 96 >
1 Sing to YHWH a new song, Sing to YHWH all the earth.
Dem Herrn zu Ehren singt ein neues Lied! Dem Herrn lobsinge alle Welt!
2 Sing to YHWH, bless His Name, Proclaim His salvation from day to day.
Lobsingt dem Herrn; lobpreiset seinen Namen! Von Meer zu Meer tut kund sein Heil!
3 Declare His glory among nations, His wonders among all the peoples.
Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm, bei allen Völkern seine Wunder,
4 For YHWH [is] great, and greatly praised, He [is] fearful over all gods.
ist doch der Herr so groß und lobesam, vor allen Göttern ehrfurchtswert!
5 For all the gods of the peoples [are] nothing, And YHWH made the heavens.
Der Völker Götter sind ja alle Götzen; des Himmels Schöpfer ist der Herr.
6 Splendor and majesty [are] before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit! Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
7 Ascribe to YHWH, O families of the peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen, herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
8 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present and come into His courts.
So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben! Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe!
9 Bow yourselves to YHWH, In the honor of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtum! Vor ihm erzittere die ganze Welt!
10 Say among nations, “YHWH has reigned, Also—the world is established, unmoved, He judges the peoples in uprightness.”
Den Heiden rufet zu: "Der Herr ist König. Darum steht die Welt und wanket nimmer. Er richtet Völker in Gerechtigkeit."
11 The heavens rejoice, and the earth is joyful, The sea and its fullness roar.
Der Himmel freue sich! Die Erde jauchze, das Meer und was darin, erbrause!
12 The field exults, and all that [is] in it, Then all trees of the forest sing,
Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf! Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
13 Before YHWH, for He has come, For He has come to judge the earth. He judges the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!
"Er kommt, er kommt, der Erde Richter. Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt und die Nationen unparteiisch."