< Psalms 94 >

1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
И итиқамлар алғучи Тәңри, Пәрвәрдигар! И интиқамлар алғучи Тәңри, парлиғайсән!
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Көтирилгин, Өзүңни көтәргин, и җаһанни Сорақ Қилғучи, Мәғрурларға җазасини бәргин!
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Қачанғичә рәзилләр, и Пәрвәрдигар, Қачанғичә рәзилләр тәнтәнә қилип жүривериду?
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
Қачанғичә һакавурларчә сөзләп валақшийду, Қәбиһлик қилғучиларниң һәммиси йоған гәп қилип жүриду?
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Улар хәлқиңни езиду, и Пәрвәрдигар, Сениң мирасиңға җәбир-җапа салмақта.
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Тул аял вә ғерип-мусапирларни қирип, Йетим-йесирләрни өлтүрүп: —
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
«Яһ көрмәйду», «Яқупниң Худаси көңүл бөлмәйду», — дәйду.
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Силәр көңүл қоюңлар, и әлниң һамақәтлири! Ахмақлар, қачан дана болисиләр?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Қулақни тиклигүчиниң Өзи аңлимамду? Көзни Ясиғучиниң Өзи көрмәмду?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Әлләрни тәрбийилигүчи, Инсанға әқил-билим үгәткүчиниң Өзи адәмни әйиплимәмду?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Пәрвәрдигар инсанниң ой-хияллириниң тутами йоқлуғини билиду.
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Сән тәрбийилигән адәм бәхитликтур, и Яһ, Йәни Сән Тәврат-қанунуңдин әқил үгитидиған киши бәхитликтур!
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
Шундақ қилип, таки пасиқлар үчүн орәк коланғичә — Сән уни яман күнләрдин хатирҗәм сақлайсән.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Чүнки Пәрвәрдигар Өз хәлқини тәрк әтмәйду, Яки Өз мирасидин ваз кәчмәйду.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Чүнки һөкүм-пәрман һоқуқи һаман адаләткә қайтиду, Барлиқ дили дуруслар болса, униң кәйнидин маңиду.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Мән үчүн яманлар билән қаршилишишқа ким орнидин туриду? Мән үчүн қәбиһлик қилғучилар билән қаршилишишиқа ким мәйданға чиқиду?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Әгәр Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болмиған болса, Җеним балдур чиқип сүкүт диярида ятар еди.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Айиғим путлишай дегинидә, Өзгәрмәс муһәббитиң, и Пәрвәрдигар, мени йөлиди.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Ичимдики көплигән ғәм-әндишиләр арисида, Сениң тәсәллилириң җенимни сөйүндүрди.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Инсапсизлиқни қанунға айландуридиған, Ач көз олтарған бир тәхт, Сән билән алақидә боламду?
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Улар һәққанийларниң җениға һуҗум қилишқа жиғилиду, Бигуна қанни төкидиған һөкүмләрни чиқармақта.
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
Бирақ Пәрвәрдигар мениң егиз қорғиним болиду; Һә, мениң Худайим панаһ Қорам Тешимдур.
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
У уларниң қәбиһлигини өз бешиға салиду, Уларниң өз явузлуқлири билән уларни үзүп ташлайду, Бәрһәқ, Пәрвәрдигар Худайимиз уларни үзүп ташлар.

< Psalms 94 >