< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
Awurade, Onyankopɔn a wotɔ were, Onyankopɔn a wotɔ were, hyerɛn.
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Sɔre, asase so Temmufo, tua ahantanfo ka sɛnea ɛfata wɔn.
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Awurade, enkosi da bɛn, amumɔyɛfo nnye wɔn ani nkosi da bɛn?
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
Wɔkasa ahantan so; ahohoahoa ahyɛ abɔnefo nyinaa ma.
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Awurade, wɔdwerɛw wo nkurɔfo; wɔhyɛ wʼagyapade so.
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Wokunkum akunafo ne ananafo; na wodi ayisaa awu.
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
Wɔka se, “Awurade nhu, Yakob Nyankopɔn ayi nʼani.”
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Monhwɛ yiye, mo agyimifo a mowɔ nnipa no mu; nkwaseafo, da bɛn na mubehu nyansa?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Nea ɔbɔɔ aso no rente asɛm ana? Nea ɔyɛɛ ani no renhu ade ana?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Nea ɔteɛteɛ aman so no rentwe aso ana? Nea ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa ana?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Awurade nim onipa nsusuwii; onim sɛ enkosi hwee.
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Awurade, nhyira ne onipa a woteɛteɛ no so, onipa a wokyerɛ no wo mmara no;
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
Woma ɔhome fi amanehunu nna mu, kosi sɛ wobetu amoa ama amumɔyɛfo.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Awurade rempo ne nkurɔfo; na ɔrennyaw nʼagyapade hɔ da.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Atemmu begyina treneeyɛ so bio, na wɔn a wɔn koma mu tew nyinaa bedi so.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Hena na ɔbɛsɔre atia amumɔyɛfo ama me? Hena na ɔbɛsɔre atia abɔnefo ama me?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Sɛ Awurade ammoa me a, anka mekɔɔ owu kommyɛ mu ntɛm so.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Bere a mekae se, “Me nan rewatiri” no, Awurade, wo dɔ no soo me mu.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Bere a me dadwen dɔɔso no, wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Ahengua a porɔwee ahyɛ no mma no ne wo wɔ ayɔnkofa ana? Ahengua a ne hyɛ nsɛm de amanehunu na ɛba no?
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Wɔka bɔ mu tia atreneefo na wɔn a wodi bem no, wobu wɔn kumfɔ.
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
Nanso Awurade yɛ mʼaban; na me Nyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na minya ahintawee.
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
Obetua wɔn nnebɔne no so ka na wɔn amumɔyɛ nti wasɛe wɔn; Awurade yɛn Nyankopɔn bɛsɛe wɔn.