< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
O mogočni Bog maščevanj, Gospod, o mogočni Bog maščevanj, prisvéti!
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Dvigni se, o zemlje sodnik; daj povračilo prevzetnim.
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Doklej prevzetni, Gospod, doklej se bodejo radovali prevzetni?
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
Ustili se in govorili prevzetno, ponašali se vsi, ki delajo krivico?
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Zatirali ljudstvo tvoje, Gospod, in ponižávali tvoje posestvo?
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Morili vdovo in tujca, in ubijali sirote?
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
Govoreč: Ne vidi Gospod, in ne zapazi Bog Jakobov.
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Čujte, o najneumnejši v ljudstvu, in najnespametnejši, kdaj bodete razumni?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Ali on, ki je vsadil uho, ali bi on ne slišal? ali on, ki je naredil oko, ali bi ne videl?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Ali on, ki pokori narode, ali bi ne grajal; ki uči ljudî modrosti, ali bi ne spoznal?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Gospod pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Blagor možu, katerega pokoriš, Gospod; in katerega učiš po zakonu svojem.
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
Da mu pripraviš pokoj od dnî nadloge, ko se koplje krivičnemu jama.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Ker Gospod ne zavrže ljudstva svojega, in posestva svojega ne zapusti.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Temuč noter do pravice se povrne sodba, in za njo vsi, ki so pravega srca.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Kdo bi bil vstal záme zoper hudodelnike? kdo bi se bil postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Ko bi mi ne bil Gospod, polna pomoč, malo da bi ne bilo življenje moje prebivalo v kraji molčanja.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o Gospod, me podpira.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Ko so mnoge misli moje pri meni, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Ali bi se družil s teboj prestol nadlog, njega, ki me nadleguje zoper postavo?
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Njih, ki se četoma zbirajo proti pravičnega duši, in obsojajo kri nedolžnih?
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
Dà, Gospod mi je za grad, in Bog moj za skalo mojega pribežališča,
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
On obrača proti njim njih krivico, in njih hudobnost jih pokončuje, pokončuje jih Gospod, naš Bog.