< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
MAIN Kot, komui jaundepuk, leowa Kot jaundepuk, kom kotin janjaleda!
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Kom kotida, komui jaunkapun en jappa, kom kotin depuk on wiawia en me aklapalap akan.
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
MAIN Ieowa, arai da me doo jan Kot akan, arai da me doo jan Kot, akan pan poponmaju,
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
O pudupudada lokaia jued o arai da, me japun kan karoj en juauki ar morjued?
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Re kin tiakedi japwilim omui aramaj akan, o re kame omui jojo.
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Re kin kamela li odi o men wai, o patik takain wor en me japoupou kan.
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
Re inda: Ieowa jota kak kilan, o Kot en Iakop jota pan aja due.
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Komail me pweipwei nan pun en aramaj akan, en dedeki! O komail lolepn akan, iad me komail pan lolekonala?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Me kotin wiada jalon, o a jota pan ereki? Me kotin wiadar por en maj o, a jota pan kak majani?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Me kin kotin Kaunda wei kan, o jota pan kaloke? Pwe I me kotin kalolekoni aramaj.
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Ieowa kotin mani lamelam en aramaj akan, me re aklapalap.
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Main, Ieowa, o me kom kotin padaki on jan nan ar majan akan.
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
Pwen kanonama ni a apwal akan, lao jaujau en me doo jan Kot akan pan weweida.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Pwe Ieowa jota pan kotin kajela japwilim a araman akan, o a jota pan muei jan a jojo.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Pwe me pun, pan punpuneta, i me lelapok kan karoj pan weweideki.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Ij me pan jauaja ia on me morjued akan? O ij me pan jauaje ia on me dipan akan?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Ma Ieowa jota kotin jauaja ia, metar ekij nen i pan kolan wajan kapormen.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Ni ai indada: Na i pan krijedi, omui kalanan, Main Ieowa, pan kolekol ia.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Ai injenjued laud nan monion i, a omui kotin kamait ia la kaperenda nen i.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Kom jota man paroki on mol o, me kin kajapunala japwilim omui majan.
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Re kin onop on kamela me pun amen, o re kin kadeikada nta makelekel.
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
A Ieowa ai paip lapalap, o Kot iei paip, me i pan rukila ia.
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
A pan kotin depuk on ir ar me jued, o a pan kotin kame ir ala, pweki ar katiwo, Ieowa atail Kot pan kame ir ala.