< Psalms 94 >

1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
Ayi Mukama, ggwe Katonda awalana eggwanga, ggwe Katonda awalana eggwanga, labika omasemase.
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Golokoka, Ayi ggwe Omulamuzi w’ensi, osasule ab’amalala nga bwe kibagwanidde.
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Ayi Mukama, omukozi w’ebibi alikomya ddi? Omukozi w’ebibi alituusa ddi ng’asanyuka?
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
Bafukumula ebigambo eby’okwewaanawaana; abakola ebibi bonna beepankapanka.
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Babetenta abantu bo, Ayi Mukama, babonyaabonya ezzadde lyo.
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Batta nnamwandu n’omutambuze; ne batemula ataliiko kitaawe.
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
Ne boogera nti, “Katonda talaba; Katonda wa Yakobo tafaayo.”
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Mwerinde mmwe abantu abatategeera. Mmwe abasirusiru muligeziwala ddi?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Oyo eyatonda okutu tawulira? Oyo eyakola eriiso talaba?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Oyo akangavvula amawanga, taakubonereze? Oyo ayigiriza abantu talina ky’amanyi?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Mukama amanyi ebirowoozo by’abantu; amanyi nga mukka bukka.
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Ayi Mukama, alina omukisa oyo gw’ogunjula, gw’oyigiriza eby’omu mateeka go;
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
omuwummuzaako mu kabi kaalimu, okutuusa abakola ebibi lwe balisimirwa ekinnya.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Kubanga Mukama talireka bantu be; talyabulira zzadde lye.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Aliramula mu butuukirivu, n’abo abalina emitima emigolokofu bwe banaakolanga.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Ani alinnwanyisizaako abakola ebibi? Ani alinnwanirira eri abakola ebibi?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Singa Mukama teyali mubeezi wange, omwoyo gwange gwandiserengese emagombe.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Bwe naleekaana nti, “Nseerera!” Okwagala kwo okutaggwaawo, Ayi Mukama, ne kumpanirira.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Ebyeraliikiriza omutima gwange bwe byayitirira obungi, okusaasira kwo ne kuzzaamu omwoyo gwange amaanyi.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Oyinza okukolagana n’obufuzi obukyamu, obukaabya abantu n’amateeka gaabwe?
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Abakola ebibi beegatta ne balumbagana abatuukirivu; atasobezza ne bamusalira ogw’okufa.
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
Naye Mukama afuuse ekiddukiro kyange eky’amaanyi; ye Katonda wange, era Olwazi lwange mwe neekweka.
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
Mukama alibabonereza olw’ebibi byabwe, n’abazikiriza olw’ebyonoono byabwe; Mukama Katonda waffe alibamalirawo ddala.

< Psalms 94 >