< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん