< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
Ya Ubangiji, Allahn da yake ramuwa, Ya Allah wanda yake ramuwa, ka haskaka.
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Ka tashi, ya Alƙalin duniya; ka sāka wa masu girman kai abin da ya dace da su.
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Har yaushe mugaye, ya Ubangiji har yaushe mugaye za su yi ta murna?
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
Suna ta yin maganganun fariya; dukan masu aikata mugunta sun cika da fariya.
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Suna murƙushe mutanenka, ya Ubangiji; suna danne gādonka.
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Suna kashe gwauraye da kuma baƙi; suna kisan marayu.
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
Suna ce, “Ubangiji ba ya gani; Allah na Yaƙub bai kula ba.”
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Ku mai da hankali, ku marasa azanci a cikin mutane; ku wawaye, yaushe za ku zama masu hikima?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Shi da ya sa kunne ba don a ji ba ne? Shi da ya yi ido ba don yă gani ba ne?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Shi da yake yi wa al’ummai horo ba ya hukunci ne? Shi da yake koya wa mutum ba shi da sani ne?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Ubangiji ya san tunanin mutum; ya san cewa tunaninsu banza ne.
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Mai albarka ne mutumin da ka yi masa horo, ya Ubangiji, mutumin da ka koyar daga dokarka;
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
kana ba shi sauƙi a lokacin wahala, sai har an haƙa rami wa mugaye.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Gama Ubangiji ba zai ƙi mutanensa ba; ba zai taɓa yashe gādonsa ba.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Za a sāke kafa hukunci a kan adalci, kuma dukan masu adalci a zuciya za su bi shi.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Wane ne zai yi gāba da mugaye domina? Wane ne zai ɗauki matsayi ya yi gāba da masu aikata mugunta domina?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Da ba don Ubangiji ya yi mini taimako ba, da tuni na zauna shiru a wurin mutuwa.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Sa’ad da na ce, “Ƙafata na santsi,” ƙaunarka, ya Ubangiji, ta riƙe ni.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Sa’ad da alhini ya yi yawa a cikina, ta’aziyyarka ta kawo farin ciki wa raina.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Zai yiwu kursiyin da ya cika da lalaci yă haɗa kai da kai, wanda yake kawo azaba ta wurin abin da ya zartar?
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Sun yi ƙungiya tare a kan mai adalci suka yanke wa marar laifi hukuncin mutuwa.
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
Amma Ubangiji ya zama kagarata, Allahna kuma dutsen da nake samun mafaka.
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
Zai sāka musu saboda zunubansu yă kuma hallaka su saboda muguntarsu; Ubangiji Allahnmu zai hallaka su.