< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
"Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
"Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.