< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!