< Psalms 94 >

1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
Hina Gode, Di da Gode amo da se imunusa: dawa: Dia ougi hou olelema!
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Di da fifi asi gala dunu huluane ilima fofada: su esala! Di wa: legadole amola hina: da: ima hidale nodone hamobe dunu ilima hi giadofale hamobe defele amo dabe ima!
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Habowali seda wadela: i hou hamosu dunu da nodoma: bela: ? Hina Gode, habowali seda ganoma: bela: ?
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
Wadela: le hamoi dunu da habowali seda nodonanoma: bela: , amola ea wadela: le hamoi amoga hidale sia: noma: bela: ?
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Hina Gode, ilia da Dia dunu amo fane dalega: le sala, amalu ilia da Dimagai dunu ososa: gilisisa.
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Ilia da uda didalo amola guluba: mano amola sofe misi dunu ninia soge ganodini esalebe dunu amo huluane fane lelegesa.
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
Ilia da amane, sia: sa “Hina Gode Ea da nini hame ba: sa. Isala: ili Gode da nini hame dawa: digi.”
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Na dunu fi! Dilia da abuli gagaoui agoane ganoma: bela: ? Dilia da habogala noga: le dawa: ma: bela: ?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Dilia da adi dawa: bela: ? Gode da ninia ge hahamoi. E da sia: hame nabala: ? Gode da ninia si hahamoi. E da hame ba: sala: ?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
E da fifi asi gala ilima ouligisa! E da ilima se bidi ima: bela: ? E da osobo bagade dunu huluane ilima olelesu dunu. E da dawa: hame ganabela: ?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Hina Gode da dunu huluane ilia asigiga dawa: be huluane dawa: sa, E da ilia dawa: su da hamedene liligi amo dawa:
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Hina Gode! Nowa dunu amo Di da ema Dia sema olelebe. e da hahawane bagade gala!
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
Bidi hamosu eno da ema mae doaga: ma: ne, Di da helefisu ema iaha, amogainini wadela: i hou hamosu dunu ili sa: ima: ne uli dogoi da dogosa.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Hina Gode da Ea dunu fi hame fisiagamu. E da Ea dunu fi ilima hame gogolemu.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Moloidafa fofada: su hou da fofada: su diasu ganodini bu ba: mu, amola moloidafa dunu ilia da amo hou fuligala: mu.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Nowa da wadela: i hou hamosu amoma higale nama ga: musa: wa: legadobela: ? Nowa da wadela: i hou hamosu dunu ilima higale, namagale aligibala: ?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Hina Gode da na hame fidi ganiaba, na da hedolowane ouiya: i soge amoga asi gala: loba.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Na da amane sia: i “Na da dafabe!” be Hina Gode Dia mae fisili asigidafa hou amoga, Dia na fidi.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Habogala na da da: i dione dadawa: sea, Di da na lalesalawene hahawane hamosa.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Di da giadofale fofada: su dunu ilima hahamomu hou da hame gala, amo ilia da giadofale fofada: su hamoma: ne sia: sa, amola amo ilia da noga: i dunu amo fane legemusa: , wamo sia: ilegele amola molole hamosu dunu amo fane lelegesa.
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
Be na: Hina Gode da na gaga: sa. E da na ouligisa.
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
Be eno dunu ilia da wadela: i hou hamobeba: le, Ninia Hina Gode da ilima se bidi imunu, amola ilia da wadela: i hou hamobeba: le ili gugunufinisimu.

< Psalms 94 >