< Psalms 92 >

1 A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH DAY. [It is] good to give thanks to YHWH, And to sing praises to Your Name, O Most High,
He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
2 To declare Your kindness in the morning, And Your faithfulness in the nights.
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
3 On ten strings and on stringed instrument, On (higgaion) with harp.
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
4 For You have caused me to rejoice, O YHWH, in Your work, I sing concerning the works of Your hands.
Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
5 How great Your works have been, O YHWH, Your thoughts have been very deep.
Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
6 A brutish man does not know, And a fool does not understand this—
Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
7 When the wicked flourish as an herb, And all workers of iniquity blossom—For their being destroyed forever and ever!
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
8 And You [are] high for all time, O YHWH.
Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
9 For behold, Your enemies, O YHWH, For behold, Your enemies perish, All workers of iniquity separate themselves.
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
10 And You exalt my horn as a wild ox, I have been anointed with fresh oil.
Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
11 And my eye looks on my enemies, Of those rising up against me, The evildoers, my ears hear.
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
12 The righteous flourish as a palm-tree, He grows as a cedar in Lebanon.
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
13 Those planted in the house of YHWH, In the courts of our God, flourish.
Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
14 Still they bring forth in old age, They are fat and flourishing,
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
15 To declare that YHWH my Rock [is] upright, And there is no perverseness in Him!
Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.

< Psalms 92 >