< Psalms 92 >
1 A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH DAY. [It is] good to give thanks to YHWH, And to sing praises to Your Name, O Most High,
Ha si wokpa. Hadzidzi. Na Dzudzɔgbe ŋkeke la. Enyo be woakafu Yehowa, eye woadzi ha na wò ŋkɔ, o Dziƒoʋĩtɔ,
2 To declare Your kindness in the morning, And Your faithfulness in the nights.
ne woaɖe gbeƒã wò lɔlɔ̃ le ŋdi me kple wò nuteƒewɔwɔ le fiẽ me,
3 On ten strings and on stringed instrument, On (higgaion) with harp.
ɖe ka ewo gakasaŋku kple kasaŋku ƒe gbe vivi nu.
4 For You have caused me to rejoice, O YHWH, in Your work, I sing concerning the works of Your hands.
O! Yehowa, èna mekpɔ dzidzɔ le wò nuwɔnawo ta. Medzi ha tso aseye le wò asinudɔwo ta.
5 How great Your works have been, O YHWH, Your thoughts have been very deep.
O! Yehowa, wò dɔwɔwɔwo lolo loo, aleke wò susuwo me goglo ale?
6 A brutish man does not know, And a fool does not understand this—
Numanyala menya esia o, eye bometsilawo mese egɔme o,
7 When the wicked flourish as an herb, And all workers of iniquity blossom—For their being destroyed forever and ever!
be togbɔ be ame vɔ̃ɖi tsi mlɔmlɔmlɔ abe gbe ene, eye nu tovo wɔlawo ƒo se hã la, woatsrɔ̃ wo gbidigbidi.
8 And You [are] high for all time, O YHWH.
Ke wò, o Yehowa, woado wò ɖe dzi tegbetegbe.
9 For behold, Your enemies, O YHWH, For behold, Your enemies perish, All workers of iniquity separate themselves.
Vavã, wò futɔwo, o Yehowa, atsrɔ̃ le nyateƒe me, eye nu vlo wɔlawo katã aka ahlẽ gbẽe.
10 And You exalt my horn as a wild ox, I have been anointed with fresh oil.
Èkɔ nye dzo ɖe dzi abe to tɔ ene, eye nèkɔ ami nyuitɔwo ɖe dzinye.
11 And my eye looks on my enemies, Of those rising up against me, The evildoers, my ears hear.
Nye ŋkuwo kpɔ ale si woɖu nye ketɔwo dzii, eye nye towo se ale si wonya avuzi le nye futɔ vɔ̃ɖiwo dzii.
12 The righteous flourish as a palm-tree, He grows as a cedar in Lebanon.
Ame dzɔdzɔewo atsi abe ale si deti tsinae ene, woatsi akɔ abe Lebanon ƒe sedati ene;
13 Those planted in the house of YHWH, In the courts of our God, flourish.
ati siwo wodo ɖe Yehowa ƒe aƒe me, woatsi nyuie le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnu.
14 Still they bring forth in old age, They are fat and flourishing,
Aleke gbegbe wotsii hã la, woaganɔ tsetsem, eye woƒe aŋgbawo ada ama, eye womalũ xɛ o.
15 To declare that YHWH my Rock [is] upright, And there is no perverseness in Him!
Woaɖe gbeƒã be, “Yehowae nye dzɔdzɔetɔ; eyae nye nye Agakpe, eye vɔ̃ɖinyenye aɖeke mele eme o.”