< Psalms 92 >
1 A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH DAY. [It is] good to give thanks to YHWH, And to sing praises to Your Name, O Most High,
Kasakkung: panuekhoeh Bawipa koe lunghawilawk dei e heh ahawi. Oe a Lathueng Poung Cathut, na min pholen teh la sak e heh ahawi tangngak.
2 To declare Your kindness in the morning, And Your faithfulness in the nights.
Rui hra touh thueng e ratoung hoi tamawi hoi lawk phunkuep kacai e tumkhawng e hoi,
3 On ten strings and on stringed instrument, On (higgaion) with harp.
a pahrennae hoi yuemkamcunae naw teh, amom karoitawi tangmin karoitawi pâpho hanelah ahawi tangngak.
4 For You have caused me to rejoice, O YHWH, in Your work, I sing concerning the works of Your hands.
Oe BAWIPA, na hnosak e naw ni banghloimaw lung na hawi sak. na kutsaknaw dawk lunghawi hoi la ka sak han.
5 How great Your works have been, O YHWH, Your thoughts have been very deep.
Oe BAWIPA na tawk e hah banghloimaw a len. Na pouknae naw teh adung tangngak.
6 A brutish man does not know, And a fool does not understand this—
Tamipathu ni teh panuek hoeh, thaipanuek hoeh.
7 When the wicked flourish as an herb, And all workers of iniquity blossom—For their being destroyed forever and ever!
Tamikathoutnaw teh phokahring patetlah a cawn awh teh, ka payonnaw pueng a tawnta awh toteh, a yungyoe a rawk awh nahanelah, letlang a coung.
8 And You [are] high for all time, O YHWH.
Hatei, BAWIPA nang teh a rasangnae koe na o yungyoe.
9 For behold, Your enemies, O YHWH, For behold, Your enemies perish, All workers of iniquity separate themselves.
Oe BAWIPA, na tarannaw heh khenhaw! Bangkongtetpawiteh, khenhaw! na tarannaw koung a kahma han. Payonnae ka sak e naw pueng teh, koung kayei lah ao han.
10 And You exalt my horn as a wild ox, I have been anointed with fresh oil.
Hatei, ka ki heh sakrak e ki patetlah na saw sak teh, satui katha hoi awi lah ka o.
11 And my eye looks on my enemies, Of those rising up against me, The evildoers, my ears hear.
Ka tarannaw koe phat seh ka tie hah ka mit ni a hmu toe. Na ka taran e tamikathout koe ka pouk e a kuep teh, ka hnâ ni a thai.
12 The righteous flourish as a palm-tree, He grows as a cedar in Lebanon.
Tamikalan teh samtue patetlah kâhuen vaiteh, Lebanon mon e Sidar thing patetlah a roung han.
13 Those planted in the house of YHWH, In the courts of our God, flourish.
BAWIPA im dawk ung e naw teh, Cathut thongma dawk a kâhuet awh han.
14 Still they bring forth in old age, They are fat and flourishing,
A matawng totouh a pawhik katha lah tâcawt vaiteh, pou a kâhuet awh han.
15 To declare that YHWH my Rock [is] upright, And there is no perverseness in Him!
BAWIPA teh a lan tie kamnue saknae lah, ama teh lungsong lah ao teh, ama dawk lanhoehnae banghai awm hoeh.