< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
Mutu wowo wumvuandanga ku tsi suamunu ki Nzambi yizangama, wela vundila ku tsi kitsusula ki Nzambi ngolo yoso.
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
Ndiela tuba mu diambu di Yave: Niandi suamunu kiama ayi suamunu kiami kingolo. Nzambi ama, mu niandi ndintula diana.
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Bukiedika niandi wela ku vukisa mu ntambu ntambi wu zinuni, ayi mu nsongo weti vonda.
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
Wela ku fukidila mu zitsala ziandi ayi ku tsi mavavi mandi, wela bakula suamunu. Kikhuikizi kiandi kiela ba nkaku aku ayi baka kiaku kizangama.
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
Wulendi ko mona tsisi mu builu voti dionga dieti dumuka va muini;
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
voti nsongo weti vonda, wumviokila mu tombi, voti vunga kieti bunga va muini ngembele.
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
Mili yimosi yilenda bua va ndambu aku voti dikumi di mili va koko kuaku ku lubakala, vayi kadi diambu dimosi dilendi fikama ko va widi.
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
Wela tala kaka mu meso maku ayi wela mona thumbudulu yi batu bambimbi.
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
Enati kitudi Nzambi yizangama buangu kiaku weti vuanda bosi Yave, suamunu kiama.
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
Buna kadi mbimbi yimosi yilendi kubuila ko ayi kadi vuku kimosi kilendi fikama va nzoꞌaku yi ngoto ko.
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
Bila, mu diambu diaku, wela tumina zimbasi ziandi muingi zikeba mu zinzila ziaku zioso.
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
Ziawu ziela kuvumuna mu mioko miawu mu diambu di kulu kuaku kuedi bumina thutu mu ditadi.
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
Ngeyo wela diatidila khosi ayi kusa; wela kosikisa khosi yiyunduka ayi nioka,
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
Yave kembi: “sumbu keta kunzola ndiela ku nkula, ayi ndiela ku nkeba bila zebi dizina diama.
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
Wela kuthela ayi ndiela kumvana mvutu. Ndiela banga yandi mu ziphasi ndiela ku nkula ayi ku nkinzika.
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
Ndiela kunyukutisa mu luzingu lu mula ayi ndiela kummonisa phulusu ama.”