< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."