< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.