< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
Celui qui demeure sous l’abri du Très-Haut Repose à l’ombre du Tout-Puissant.
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
Je dis à l’Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur, De la peste et de ses ravages.
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
Aucun malheur ne t’arrivera, Aucun fléau n’approchera de ta tente.
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
Puisqu’il m’aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom.
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
Il m’invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.