< Psalms 91 >

1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
Celui qui demeure sous la sauvegarde du Très-Haut, et s’abrite à l’ombre du Tout-Puissant,
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
qu’il dise à l’Eternel: "Tu es mon refuge, ma citadelle, mon Dieu, en qui je place ma confiance!"
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Car c’est lui qui te préserve du piège de l’oiseleur, de la peste meurtrière.
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
Il te recouvre de ses vastes pennes; sous ses ailes tu trouves un refuge: sa bonté est un bouclier et une cuirasse.
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni les flèches qui voltigent le jour,
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
ni la peste qui chemine dans l’ombre, ni l’épidémie qui exerce ses ravages en plein midi.
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
Qu’à tes côtés il en tombe mille, dix mille à ta droite: toi, le mal ne t’atteindra point.
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
Tu le verras seulement de tes yeux, tu seras témoin de la rémunération des méchants.
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
C’Est que tu as dit: "L’Eternel est mon refuge!" Dans le Très-Haut tu as placé ton abri.
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
Nul malheur ne te surviendra, nul fléau n’approchera de ta tente;
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
car à ses anges il a donné mission de te protéger en toutes tes voies.
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
Sur leurs bras ils te porteront, pour que ton pied ne se heurte à aucune pierre.
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
Tu marcheras sur le chacal et la vipère, tu fouleras le lionceau et le serpent.
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
"Car dit le Seigneur il m’est attaché, et je veux le sauver du danger; je veux le grandir, parce qu’il connaît mon nom.
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
Il m’appelle et je lui réponds; je suis avec lui dans la détresse, je le délivre et le comble d’honneur.
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
Je le rassasie de longs jours, et le fais jouir de mon salut.

< Psalms 91 >