< Psalms 91 >

1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Psalms 91 >