< Psalms 91 >

1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
我必要使他享壽,他必看到我的救援。

< Psalms 91 >