< Psalms 91 >

1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
Iye amene amakhala mu mthunzi wa Wammwambamwamba adzapuma mu mthunzi wa Wamphamvuzonse.
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
Ndidzanena za Yehova, “Iye ndiye pothawira panga ndi linga langa, Mulungu wanga amene ndimadalira.”
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
Ndithu, Iye adzakupulumutsa ku msampha wa mlenje ndi ku mliri woopsa;
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
Adzakuphimba ndi nthenga zake, ndipo udzapeza malo othawira mʼmapikomo; kukhulupirika kwake kudzakhala chishango chako ndi lihawo.
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
Sudzachita mantha ndi zoopsa za usiku, kapena muvi wowuluka masana,
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
kapena mliri umene umayenda mu mdima, kapena zowononga za pa nthawi ya masana.
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
Anthu 1,000 atha kufa pambali pako, anthu 10,000 kudzanja lako lamanja, koma zoopsazo sizidzafika pafupi ndi iwe.
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
Udzapenya ndi maso ako ndipo udzaona mmene anthu oyipa amalangidwira.
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
Pakuti wasankha Wammwambamwamba kukhala malo ako okhalamo; wavomera Yehova kukhala kothawira kwako.
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
Choncho palibe choyipa chimene chidzakugwera, zoopsa sizidzafika pafupi ndi tenti yako.
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
Pakuti adzalamulira angelo ake za iwe, kuti akutchinjirize mosamala pa njira zako zonse;
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
ndipo adzakunyamula ndi manja awo, kuti phazi lako lisagunde pa mwala.
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
Udzapondaponda mkango ndi njoka, udzapondereza mkango wamphamvu ndiponso chinjoka.
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
“Chifukwa iye amandikonda,” akutero Yehova, “Ndidzamulanditsa; ndidzamuteteza pakuti wavomereza dzina langa.
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
Adzandiyitana, ndipo ndidzamuyankha; ndidzakhala naye pa mavuto, ndidzamupulumutsa ndi kumulemekeza.
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
Ndidzamupatsa moyo wautali ndi kumupulumutsa.”

< Psalms 91 >