< Psalms 90 >

1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.

< Psalms 90 >