< Psalms 90 >
1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.