< Psalms 90 >
1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!