< Psalms 90 >

1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
Uma Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, você tem sido nossa morada por todas as gerações.
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Antes do nascimento das montanhas, antes de você ter formado a terra e o mundo, mesmo de eterno a eterno, você é Deus.
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
Você transforma o homem em destruição, dizendo, “Voltem, seus filhos de homens”.
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Há mil anos à sua vista são como ontem, quando já passou, como um relógio durante a noite.
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
Você os varre enquanto eles dormem. Pela manhã, brotam como grama nova.
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
Pela manhã, ele brota e brota. À noite, está murcha e seca.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
Pois somos consumidos em sua raiva. Estamos perturbados com sua fúria.
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Você colocou nossas iniqüidades diante de você, nossos pecados secretos, à luz de sua presença.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
Pois todos os nossos dias já passaram na sua ira. Acabamos com nossos anos como um suspiro.
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
Os dias de nossos anos são setenta, ou mesmo em razão da força de oitenta anos; no entanto, seu orgulho não é mais que trabalho e tristeza, pois ele passa rapidamente, e nós voamos para longe.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
Quem conhece o poder de sua raiva, sua ira de acordo com o medo que é devido a você?
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
Portanto, ensina-nos a contar nossos dias, para que possamos ganhar um coração de sabedoria.
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
Relent, Yahweh! Por quanto tempo? Tenha compaixão de seus servos!
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Satisfaça-nos pela manhã com sua amorosa gentileza, que possamos nos regozijar e estar felizes todos os nossos dias.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Deixe-nos felizes por tantos dias quanto você nos afligiu, por tantos anos quantos os que temos visto o mal.
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Let seu trabalho aparece aos seus criados, sua glória para seus filhos.
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
Que o favor do Senhor nosso Deus esteja sobre nós. Estabelecer o trabalho de nossas mãos para nós. Sim, estabelecer o trabalho de nossas mãos.

< Psalms 90 >