< Psalms 90 >

1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
MAING, kom me kotin nekid pat sang eu kainok ong eu.
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Mon nana kan o sappa, o aude pan sappa a wiauiada, Kot kotin mia, sang mas kokodo o pil kokolata soutuk, Maing Kot.
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
Kom kin kotin kapurelang pwel par aramas akan o kotin mamasani: Puredo komail aramas akan!
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Pwe par kid dueta aio me samalar mon silang omui o rasong masamasan eu ni pong.
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
Kom kin kotin kapwil irail wei, re rasong mair, dueta rä, me kin mongedi madang.
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
Me kin masel pasang ni mansang, a nin sautik a pan palepaledi o mongedi.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
Omui ongiong me se kin sosore kidi, o omui ongiong melel, me se kin mekila madang.
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Pwe kom kotin kasansale ong pein komui dip at akan, o dip at rir akan nan marain en silang omui.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
I me at ran akan karos kin tang weiki omui ongiong, at par akan rasong kasoi pot.
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
Warain at maur me saunpar iseisok, a ma re toto, a pan waleisok, a ma me kasampwal, a pan apwal o dodok. Pwe a kin tang wei madang, dueta kit kin pir wei.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
A is me kak dedeki mana en omui ongiong, o is me kin masak ongiong wet?
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
Kom kotin padaki ong kit, me kit pan mela, pwe sen lolekong kila.
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
Maing Ieowa, kom kotin purong wukedoke dong kit; arai da omui ongiong? Kom kotin maki ong sapwilim omui ladu kan!
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Kom kotin kadire kin kit ala ar kalangan ni mansang, kit ap pan kaping o pereperen arain at maur.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Kom kotin kaperen kit da murin at kalokoloker, o murin at kamekam warai.
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Kom kotin kasale ong sapwilim omui ladu kan omui wiawia kan, o omui wau ong na seri kan.
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
Ieowa at Kot, en kalangan dong kit o kotin kapwaiada dodok en pa at akan re at; ei kom kotin kapwaiada dodok en pa at akan!

< Psalms 90 >