< Psalms 90 >
1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te Atua no tua whakarere a ake tonu atu.
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
E whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, E hoki, e nga tama a te tangata.
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
Me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana.
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
I te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
Kua hemo nei hoki matou i tou riri: ka ohorere hoki i tou aritatanga.
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
Ka pau o matou ra katoa, me te riri ano koe: hemo ake o matou tau ano he korero e korerotia ana.
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
Ko nga ra o o matou tau e whitu tekau tau; a ki te whai kaha, ka waru tekau tau; heoi he mahi mauiui, he pouri to ratou kaha; ka hohoro hoki te hatepea atu, a ka rere atu matou.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
Ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? Rite pu ki te wehi ki a koe tou riri.
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
Akona matou ki te tatau i o matou ra, kia anga ai te ngakau ki te whakaaro.
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
Hoki mai, e Ihowa, kia pehea ake te roa? A kia puta ke he whakaaro mou ki au pononga.
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Kia na matou i te ata i tau mahi tohu: kia hari ai matou, kia koa ai, i o matou ra katoa.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Whakaharitia matou, kia rite ki nga ra i whakawhiua ai matou e koe, ki nga tau i kite ai matou i te kino.
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Kia puta mai tau mahi ki au pononga, me tou kororia ki a ratou tamariki.
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.