< Psalms 90 >

1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;

< Psalms 90 >