< Psalms 90 >

1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus.
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini, filii hominum.
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit: et custodia in nocte
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
Mane sicut herba transeat; mane floreat, et transeat; vespere decidat, induret, et arescat.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo; sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
Quoniam omnes dies nostri defecerunt, et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur;
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni, et amplius eorum labor et dolor; quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
Quis novit potestatem iræ tuæ, et præ timore tuo iram tuam
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia.
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
Convertere, Domine; usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Repleti sumus mane misericordia tua; et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti; annis quibus vidimus mala.
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Respice in servos tuos et in opera tua, et dirige filios eorum.
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos, et opus manuum nostrarum dirige.

< Psalms 90 >