< Psalms 90 >
1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
主よなんぢは往古より世々われらの居所にてましませり
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
山いまだ生いでず汝いまだ地と世界とをつくりたまはざりしとき 永遠よりとこしへまでなんぢは神なり
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
なんぢ人を塵にかへらしめて宣はく 人の子よなんぢら歸れと
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
なんぢの目前には千年もすでにすぐる昨日のごとく また夜間のひとときにおなじ
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
なんぢこれらを大水のごとく流去らしめたまふ かれらは一夜の寝のごとく朝にはえいづる靑草のごとし
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
朝にはえいでてさかえ夕にはかられて枯るなり
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
われらはなんぢの怒によりて消うせ 汝のいきどほりによりて怖まどふ
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
汝われらの不義をみまへに置 われらの隠れたるつみを聖顔のひかりのなかにおきたまへり
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
われらのもろもろの日はなんぢの怒によりて過去り われらがすべての年のつくるは一息のごとし
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
われらが年をふる日は七十歳にすぎず あるひは壯やかにして八十歳にいたらん されどその誇るところはただ勤勞とかなしみとのみ その去ゆくこと速かにしてわれらもまた飛去れり
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
誰かなんぢの怒のちからを知らんや たれか汝をおそるる畏にたくらべて汝のいきどほりをしらんや
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
願くはわれらにおのが日をかぞふることををしへて智慧のこころを得しめたまへ
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
ヱホバよ歸りたまへ斯ていくそのときを歴たまふや ねがはくは汝のしもべらに係れるみこころを變へたまへ
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
ねがはくは朝にわれらを汝のあはれみにてあきたらしめ 世をはるまで喜びたのしませたまへ
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
汝がわれらを苦しめたまへるもろもろの日と われらが禍害にかかれるもろもろの年とにたくらべて我儕をたのしませたまへ
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
なんぢの作爲をなんぢの僕等に なんぢの榮光をその子等にあらはしたまへ
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
斯てわれらの神ヱホバの佳美をわれらのうへにのぞましめ われらの手のわざをわれらのうへに確からしめたまへ 願くはわれらの手のわざを確からしめたまへ