< Psalms 90 >
1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!