< Psalms 9 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Načelniku godbe, visoke do srednje, psalm Davidov. Slavil bodem, Gospod, iz vsega srca svojega, oznanjal vsa čudovita dela tvoja,
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Veselil se bodem in radoval v tebi, prepeval bodem tvojemu imenu, Najvišji:
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Da sovražniki moji umikajoč se padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Ker sodil si pravico mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu, o branitelj pravice.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Pokaral si narode, pogubil krivičnega, ime njih si izbrisal na večne čase.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
O sovražnik, konec je razdevanja na veke, in uničil si mesta njih, njih spomin je poginil.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
A Gospod bode sedel na veke, pripravljajoč na sodbo prestol svoj.
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
In sam bode sodil svet pravično, pravde razsojal narodom po vsej pravici.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
In Gospod bode grad na višini siromaku, grad na višini v časih, ko je v stiski.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Zaupanje torej bodo imeli v té, kateri poznajo ime tvoje, ker ne zapustiš, Gospod, njih, kateri te iščejo.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Prepevajte Gospoda, ki sedí na Sijonu, oznanjujte ljudstvom dela njegova.
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
On, ki maščuje kri v moritvi prelito, spominja se njih, ne zabi vpitja siromakov ubozih.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Milost mi izkaži, Gospod, ozri se v ponižanje moje od sovražnikov mojih, dvigni me izpred smrtnih vrât:
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
Da oznanjam vesoljno slavo tvojo med vrati hčere Sijonske, radujem se v blaginji tvoji.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Pogreznili so se narodi v jamo, katero so bili napravili; v mrežo, katero zo bili skrili, vjela se je njih noga.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Pokazal se je Gospod po sodbi, katero je storil; v svojem lastnem delu zapletel se je krivični; vsega pomiselka vredno!
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
Nazaj se bodo podili krivični noter do groba; vsi narodi, ki so pozabili Boga. (Sheol h7585)
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Ker siromak naj se ne pozabi nikdar: ubogih upanje ne pogine vekomaj.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Vstani, Gospod, da se ne ojači človek; sodba pridi nad narode pred obličjem tvojim.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
V strah jih primi, Gospod; siloma naj spoznajo narodi, da so umrjoči.

< Psalms 9 >