< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Hvalil te bom, oh Gospod, z vsem svojim srcem, naznanil bom vsa tvoja čudovita dela.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Vesel bom in se radoval v tebi. Prepeval bom hvalo tvojemu imenu, oh ti Najvišji.
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Ko so moji sovražniki odbiti, bodo ob tvoji prisotnosti padli in se pogubili.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Kajti ohranjal si mojo pravico in mojo pravdo, posedèn si na prestolu, pravično razsojaš.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Oštel si pogane, uničil zlobne, njihovo ime si iztrebil na veke vekov.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Oh ti sovražnik, uničenja so prišla k večnemu koncu. Uničil si mesta, njihov spomin je bil z njimi pogubljen.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Toda Gospod bo ostal na veke. Svoj prestol je pripravil za sodbo.
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
Zemeljski [krog] bo sodil v pravičnosti, ljudstvu bo razsojal sodbo v poštenju.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Gospod bo prav tako zatočišče za zatirane, zatočišče v časih stiske.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Tisti, ki poznajo tvoje ime, bodo svoje trdno upanje položili vate, kajti ti, Gospod, nisi zapustil teh, ki te iščejo.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Prepevajte hvalnice Gospodu, ki prebiva na Sionu. Med ljudstvom oznanjajte njegova dela.
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Spominja se jih, ko zaslišuje zaradi krvi. Ne pozablja klica ponižnih.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Usmili se me, oh Gospod, preudari mojo stisko, ki jo trpim od tistih, ki me sovražijo, ti, ki me povzdiguješ izpred velikih vrat smrti,
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
da bom pri velikih vratih hčere sionske lahko naznanjal vso tvojo hvalo. Veselil se bom v tvoji rešitvi duše.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Pogani so se pogreznili v jamo, ki so jo naredili. V mrežo, ki so jo skrili, je ujeto njihovo lastno stopalo.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Gospod je znan po sodbi, ki jo izvršuje. Zlobni je ujet v dela svojih lastnih rok. Higajon. (Sela)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Zlobni bodo napoteni v pekel in vsi narodi, ki pozabljajo Boga. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Kajti pomoči potreben ne bo vedno pozabljen. Pričakovanje ubogega na veke ne bo izginilo.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Vstani, oh Gospod, naj ne prevlada človek. Naj bodo pogani sojeni v tvojem pogledu.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Postavi jih v strah, oh Gospod, da bodo narodi lahko spoznali, da so sami zgolj ljudje. (Sela)