< Psalms 9 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

< Psalms 9 >