< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, вой историси тоате минуниле Луй.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Вой фаче дин Тине букурия ши веселия мя, вой кынта Нумеле Тэу, Думнезеуле Пряыналт,
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
пентру кэ врэжмаший мей дау ынапой, се клатинэ ши пер динаинтя Та.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Кэч Ту ымь сприжинь дрептатя ши причина мя ши стай пе скаунул Тэу де домние ка ун жудекэтор дрепт.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Ту педепсешть нямуриле, нимичешть пе чел рэу, ле штерӂь нумеле пентру тотдяуна ши пе вечие.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
С-ау дус врэжмаший! Н-ау рэмас дин ей декыт ниште дэрымэтурь вешниче! Ниште четэць дэрымате де Тине! Ли с-а штерс помениря!
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Ей с-ау дус, дар Домнул ымпэрэцеште ын вяк ши Шь-а прегэтит скаунул де домние пентру жудекатэ.
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
Ел жудекэ лумя ку дрептате, жудекэ попоареле ку непэртинире.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Домнул есте скэпаря челуй асуприт, скэпаре ла време де неказ.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Чей че куноск Нумеле Тэу се ынкред ын Тине, кэч Ту ну пэрэсешть пе чей че Те каутэ, Доамне!
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Кынтаць Домнулуй, каре ымпэрэцеште ын Сион, вестиць принтре попоаре испрэвиле Луй!
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Кэч Ел рэзбунэ сынӂеле вэрсат ши Ышь адуче аминте де чей ненорочиць, ну уйтэ стригэтеле лор.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Ай милэ де мине, Доамне! Везь тикэлошия ын каре мэ адук врэжмаший мей ши ридикэ-мэ дин порциле морций,
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
ка сэ вестеск тоате лауделе Тале ын порциле фийчей Сионулуй ши сэ мэ букур де мынтуиря Та.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Нямуриле кад ын гроапа пе каре ау фэкут-о ши ли се принде пичорул ын лацул пе каре л-ау аскунс.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Домнул Се аратэ, фаче дрептате ши принде пе чел рэу ын лукрул мынилор луй.
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Чей рэй се ынторк ын Локуинца морцилор: тоате нямуриле каре уйтэ пе Думнезеу. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Кэч чел ненорочит ну есте уйтат пе вечие, нэдеждя челор сэрмань ну пере пе вечие.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Скоалэ-Те, Доамне, ка сэ ну бируе омул; нямуриле сэ фие жудекате ынаинтя Та!
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Арункэ гроаза ын ей, Доамне, ка сэ штие попоареле кэ ну сунт декыт оамень!