< Psalms 9 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Przedniejszemu śpiewakowi, na Halmutlabben pieśń Dawidowa. Będę wysławiał Pana ze wszystkiego serca mego; opowiadać będę wszysteki cuda twoje.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Rozweselę się, i rozraduję się w tobie; będę śpiewał imieniowi twemu, o Najwyższy!
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Że się obrócili nieprzyjaciele moi na wstecz: upadli i poginęli od obliczności twojej.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Boś ty odprawił sąd mój, i sprawę moję; zasiadłeś na stolicy, Sędzia sprawiedliwy.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Rozgromiłeś pogan, zatraciłeś złośnika, imię ich wygładziłeś na wieki wieczne.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
O nieprzyjacielu! azaż wykonane są spustoszenia twoie na wieczność? Poburzyłżeś miasta? i owszem ich samych pamiątka zginęła z niemi.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Ale Pan na wieki trwa; zgotował stolicę swoję na sąd.
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
On będzie sądził okrąg ziemi w sprawiedliwości, i osądzi narody w prawości.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
I będzie Pan ucieczką ubogiemu, ucieczką czasu ucisku.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
I będą ufać w tobie, którzy znają imię twoje; albowiem nie opuszczasz tych, Panie! którzy cię szukają.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Śpiewajcież Panu, który mieszka na Syonie; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Boć on szuka krwi, i mają w pamięci, a nie zapomina wołania utrapionych.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Zmiłuj się nademną, Panie! obacz utrapienie moje od tych, którzy mię mają w nienawiści, ty, co mię wyrywasz z bram śmierci.
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Zanurzeni są poganie w dole, który uczynili; w sieci, którą skrycie zastawili, uwięzła noga ich.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Oznajmił się Pan, gdy uczynił sąd; w sprawie rąk swoich się złośnik usidlił. Rzecz godna rozmyślania! (Sela)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
Niepobożni się obrócą do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Bo nie będzie na wieki zapamiętany ubogi; oczekiwanie nędznych nie zginie na wieki.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Powstańże, Panie! niech się nie zmacnia śmiertelny człowiek; a niech narody osądzone będą przed tobą.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Panie! puść na nie strach, aby poznały narody, iż są ludźmi śmiertelnymi. (Sela)

< Psalms 9 >