< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Til songmeisteren, etter Mut-labben; ein salme av David. Eg vil lova Herren av alt mitt hjarta, eg vil fortelja um alle dine under.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Eg vil gleda og fagna meg i deg, eg vil lovsyngja ditt namn, du Høgste!
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
av di mine fiendar vik attende, dei snåvar og gjeng til grunnar for ditt andlit.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
For du hev ført fram min rett og mi sak, du hev sett deg på domstolen som rettferdig domar.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Du hev aga heidningarne, øydt ut dei ugudlege, stroke ut deira namn æveleg og alltid.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Fienden er all lagd i øyde til æveleg tid, byarne hev du støytt ned til grunns, deira minne, det hev døytt ut.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Men Herren sit som konge til æveleg tid, han hev sett upp sin stol til doms,
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
og han dømer jordriket med rettferd, segjer dom yver folkeslag med rettvisa.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Og Herren er ei borg for den nedtyngde, ei borg i dei tider han er i trengd.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Og dei som kjenner ditt namn, set si lit til deg; for du forlet ikkje deim som søkjer deg, Herre!
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Syng lovsong til Herren som bur på Sion! forkynn millom folki hans store gjerningar!
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
For han som hemner blod, kjem deim i hug, han gløymer ikkje ropet frå dei arme.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Ver meg nådig, Herre! Sjå kva eg må lida av deim som meg hatar, du som lyfter meg upp frå daudens portar,
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
so eg kann forkynna all din pris, i portarne åt Sions dotter fagna meg i di frelsa.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Heidningarne er sokne i den grav som dei grov; deira fot er fanga i det garnet dei løynde.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Herren hev gjort seg kjend, han hev halde dom; han fangar den ugudlege i det verk hans eigne hender gjorde. (Higgajon, Sela)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Dei ugudlege skal fara burt til helheimen, alle heidningar som gløymer Gud. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
For den fatige vert ikkje gløymd for alltid, dei arme folks von ikkje spillt i all æva.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Statt upp, Herre, lat ikkje menneskje få magt, lat heidningarne verta dømde for di åsyn!
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Set rædsla i deim, Herre! Lat heidningarne kjenna at dei er menneskje! (Sela)