< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Dem Vorsänger. Auf Muth-Labben. Ein Psalm Davids. Ich will den HERRN von ganzem Herzen loben, ich will alle deine Wunder erzählen.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Ich will mich freuen und in dir frohlocken, ich will deinen Namen besingen, du Höchster,
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
darob, daß meine Feinde zurückweichen, daß sie fallen und umkommen vor deinem Angesicht.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzest als ein gerechter Richter auf dem Thron!
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Du hast die Heiden gescholten, den Gottlosen umgebracht, ihren Namen ausgetilgt auf immer und ewig.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Der Feind! er ist völlig und auf immer zertrümmert, und die Städte hast du zerstört, ihr Andenken ist dahin.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Aber der HERR bleibt ewig, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
Und er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und den Völkern das Urteil sprechen, wie es billig ist.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Und der HERR wird eine Zuflucht sein dem Unterdrückten, eine Zuflucht jederzeit in der Not.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Darum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich, HERR, suchten!
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Singet dem HERRN, der zu Zion wohnt, verkündiget unter den Völkern seine Taten!
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Denn er forscht nach den Blutschulden und denkt daran; er vergißt des Schreiens der Elenden nicht.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
HERR, sei mir gnädig, siehe, wie ich unterdrückt werde von denen, die mich hassen; erhebe du mich aus den Pforten des Todes,
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
auf daß ich all deinen Ruhm erzähle in den Toren der Tochter Zion, daß ich jauchze ob deinem Heil!
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie gemacht; ihr Fuß hat sich gefangen in dem Netz, das sie heimlich gestellt.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
Der HERR hat sich kundgegeben, hat Gericht gehalten; der Gottlose ist in dem Werk seiner Hände verstrickt! (Harfenspiel (Pause)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Die Gottlosen müssen ins Totenreich kehren, alle Nationen, die Gottes vergessen. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Denn des Armen wird nicht für immer vergessen, die Hoffnung der Unterdrückten wird nicht stets vergeblich sein.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Stehe auf, o HERR, daß der Sterbliche nicht zu mächtig wird, daß die Heiden gerichtet werden vor deinem Angesicht!
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
O HERR, jage ihnen Schrecken ein, daß die Heiden erkennen, daß sie sterblich sind! (Pause)