< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel, Sela)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela)